Cuando era chiquilla en Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su progenitor tenia la lenguaje diferente a la suya un jornada que lo oyo hablar con otra persona externamente de su residencia. Esa lengua era el mixteco. Despues supo que su mama hablaba triqui, No obstante en su casa solo se hablaba castellano. Ella asi como las hermanos nunca entendian a las abuelos cuando hablaban las idiomas. Hoy, la actriz enarbola la resguardo de estas lenguas indigenas igual que embajadora de gran Voluntad sobre la UNESCO.
“Confio en que en la grado en que defendamos el patrimonio linguistico sobre cada comunidad, las otros usuarios podran reconocer la encanto detras de cada lengua materna, por motivo de que en cada lengua habita una biografia unica e irrepetible.”
Estas terminos de Yalitza Aparicio liga a la Asamblea General de la ONU, fueron el colofon de el anualidad Internacional de estas Lenguas Indigenas, dedicado an exigir y no ha transpirado causar las 6700 idiomas originarios que se hablan en el universo y no ha transpirado que se extinguen a un ritmo sobre dos por mes.
Cuando era nina alla en Tlaxiaco, en el estado mexicano sobre Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su pater tenia la idioma diferente a la suya un aniversario que lo oyo hablar con una diferente sujeto afuera de su casa. Esa lengua era el mixteco. Mas tarde supo que su mama hablaba triqui, pero en su vivienda solo se hablaba espanol. La novia desplazandolo hacia el pelo sus hermanos nunca entendian a sus abuelos cuando hablaban en las lenguas.
Con el tiempo, Yalitza, igual que sus hermanos desplazandolo hacia el pelo muchos otros ninos indigenas, supo que las padres no les ensenaron sus lenguas, privandolos de una perspectiva diferente de el mundo desplazandolo hacia el pelo sobre una parte sustancial sobre su identidad, en un afan sobre protegerlos sobre la discriminacion que ellos conocian en pulpa propia. Pensaban que mismamente les abrian sobre alguna manera la posibilidad de un manana superior.
Resulta una leyenda usual a demasiadas familias indigenas que van perdiendo carente remedio sus lenguas maternas blackdatingforfree.com buscar pareja nunca solo en Mexico, la diferencia en este caso fue que su protagonista, Yalitza Aparicio, se convirtio en actriz de la manera casi fortuita, asi como que su debut en el cine, dirigido por Alfonso Cuaron en la multipremiada pelicula Roma, le valio la nominacion a un Oscar como preferible actriz y la dio a reconocer en el ambiente inalterable.
De su papel en Roma, Yalitza, quien acababa de graduarse como maestra normalista, tuvo que aprender mixteco.
Su revelacion igual que actriz le trajo la prestigio internacional desplazandolo hacia el pelo le dio las catadioptricos que desde por lo tanto ha explotado Con El Fin De defender varias causas, dentro de las que destacan las lenguas indigenas y la igualdad de la chica.
La gestion de las Naciones Unidas de la formacion, la Ciencia asi como la civilizacion (UNESCO) reconocio en Yalitza Aparicio el apuro con los valores por las que aboga la misma UNESCO asi como la nombro embajadora sobre excelente Voluntad para las Pueblos Indigenas.
En la interviu con novedades ONU, la actriz hablo sobre su labor pequeno esta investidura.
?Que significo de ti acontecer nombrada embajadora sobre gran voluntad sobre la UNESCO con el mandato de defender asi como generar las derechos sobre los pueblos indigenas precisamente este ano internacional de estas lenguas indigenas?
“Significo un honor. De ningun modo pense alcanzar hasta este tema, mi fin era simplemente transmitirle a mi publico lo orgulloso que se puede permanecer de nuestros origenes desplazandolo hacia el pelo, al igual lapso, trataba de elaborar que los usuarios comprendieran que nunca somos seres ajenos, somos seres humanos. Desplazandolo hacia el pelo al completo esto lo hacia con amor.
Al ser nombrada embajadora me di cuenta sobre que nunca debia cambiar ninguna cosa, solo proseguir con este orgullo sobre acontecer indigena, con esta lucha de rescatar las lenguas que estamos perdiendo.”
Al percibir la investidura igual que embajadora sobre buena voluntad dijiste que en muchas situaciones las padres nunca muestran las lenguas originarias a sus hijos de protegerlos sobre la discriminacion, como ocurrio en tu caso. ?Que se puede elaborar de erradicar esta discriminacion?
“Yo creo que un momento relevante seria la capacitacion, invariablemente tendemos a criticar lo que no conocemos. En caso de que nos informaramos mas referente a dichos temas asi como conocieramos mas que comunidades indigenas Hay al menos en el terreno, nunca caeriamos en discriminar a estas comunidades porque sabriamos en ellas, conoceriamos el valor que deben. Creo que seria una tarea tanto de estas comunidades indigenas igual que de estas no indigenas, porque bien decia esa oportunidad los papas no nos ensenan las lenguas por miedo a que seamos discriminados desplazandolo hacia el pelo, sobre todo, a que nunca se nos brinden las mismas oportunidades sobre seguir superandonos como al resto de estas individuos, lo unico que quieren es que tengamos la oportunidad tanto laboral, igual que en nuestros suenos. De este modo que seria disputa sobre que todo el mundo colaboraramos asi como que todos nos informaramos para nunca llegar a la discriminacion.”
Emprender por la educacion, dijiste. Tu sabes de eso, eres maestra…